(apologies for duplication)
This was another reply to my query that I forgot to forward, in case you
missed it.
cg
>Date: Mon, 26 Feb 2001 10:09:38 EST
>Reply-To: [log in to unmask]
>Sender: ART LIBRARIES SOCIETY DISCUSSION LIST <[log in to unmask]>
>From: Regina Kammer <[log in to unmask]>
>Organization: Pacific Bell Internet Services
>Subject: Re: Fwd: Re: stumped (query from faculty)
>To: [log in to unmask]
>
>The word "eski" is Turkish for "old." "Cami" (pronounced
>"jammy") is the Turkish word for "mosque." The Persian/Farsi
>word for "mosque" is often transliterated into English as
>"djami." A "masjid-i djami" is a congregational mosque, also
>known as a Friday mosque.
>
>There is a famous Eski Cami ("Old Mosque") in Edirne,
>Turkey, from the Ottoman era. However the term could
>probably also be used generically. I would guess that
>"Esqui-Djamidja" is a French transliteration of "eski cami,"
>even though Aublet is known to have gone to Tunisia rather
>than Turkey (the Orientalists were not known for their
>accuracy!).
>
>An Arabic, Persian/Farsi, or even Turkish speaker from your
>school should be able to help you further.
>
>Regina Kammer
>Graduate Student, Art History
>San Jose State University
>[log in to unmask]
>
>Original message:
>>I am forwarding a query from one of my faculty to the list. She would
>>like to find the meaning (or translation) of the title of a painting by
>>Albert Aublet. The title is: 'Esqui-Djamidja' .
__________________________________________________________________
Mail submissions to [log in to unmask]
Administrative matters (file requests, subscription requests, etc)
to [log in to unmask]
ARLIS-L Archives and subscription maintenance:
http://lsv.uky.edu/archives/arlis-l.html
Questions may be addressed to list owner (Kerri Scannell) at: [log in to unmask]
|